閉じる

お知らせ
NEWS

2013年11月ミャンマーで事業を開始
2019.04.04

မင်္ဂလာပါ။ တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။ ကျွန်တော်က Golden Rock Group ၏ NARITA TATSUYA ဖြစ်ပါတယ်။

はじめまして。ゴールデンロックグループの成田達也と申します。

ကျွန်တော်နှင့် မြန်မာပြည်ရဲ့ရေစက်ကတော့ ဂျပန်၌ကျောင်းတက်ရန်လာခဲ့သော မြန်မာကျောင်းသား တစ်ဦးနှင့် ဆုံတွေ့ရာကစတင်ခဲ့ပါတယ်။
私とミャンマー国とのご縁は、一人のミャンマー人留学生との出会いがきっかけでした。

ထိုအချိန်ကဂျပန်၌ စားသောက်ကုန်ထုတ် စက်ရုံ၊ စားသောက်ဆိုင်လုပ်ငန်း စသဖြင့် လုပ်ကိုင်ခဲ့သော်ငြားလည်း လက်ရှိဂျပန်နိုင်ငံ၏ အလားတူ အလုပ်သမားရှားပါးသည့်ပြဿနာကြောင့် ပူပင်သောကများခဲ့ရပြီး အိပ်ချိန်နည်းပါးခဲ့သည်အထိ အလုပ်လုပ်ခဲ့ရပါတယ်။
当時、食品加工工場、飲食店などを経営しておりましたが、現在の日本と同じく大変な人手不足に悩まされており、寝る時間もなく働いておりました。

အဲ့ဒီလိုအချိန်မှာပဲ မြန်မာလူငယ် ကျောင်းသားတစ်ဦးက အချိန်ပိုင်းအလုပ်သမားအဖြစ် လုပ်ငန်းခွင်သို့ရောက်ရှိလာခဲ့ပါတယ်။
その時に一人のミャンマー人青年が、留学生アルバイトとして勤務してくれていました。

ထိုကျောင်းသားမှ သတ်မှတ် အလုပ်ချိန်ကို စိတ်ရောကိုယ်ပါ အစွမ်းကုန်ကြိုးစားပေးခဲ့ရုံသာမက အခြားသောထူးချွန် ကျောင်းသားအချို့ကိုပါ လုပ်ငန်းခွင်နှင့် မိတ်ဆက်ပေးခဲ့ပါတယ်။
彼は限られた時間を精一杯働いてくれるだけでなく、他の優秀な留学生などを紹介してくれました。

အဲ့ဒီနောက်ပိုင်းမှာတော့ သူကအချိန်ပိုင်းအလုပ်သမားခေါင်းဆောင်ဖြစ်လာခဲ့ပြီး ၊ စားသောက်ကုန်စက်ရုံနှင့် စားသောက်ဆိုင်လုပ်ငန်းခွင်၌လည်း ဦး
ဆောင်၍ လုပ်သားရှားပါးမှုပြဿနာကို ပံ့ပိုးသူအဖြစ်ကူညီဖြေရှင်းပေးခဲ့ပါတယ်။
その後、彼は留学生アルバイトのリーダーとなり、工場や飲食店の現場で指揮を取り、当時の人手不足解消の立役者となってくれました。

ထိုလူငယ်ပညာရေးပြီးဆုံးလို့ မြန်မာပြည်ပြန်တော့မယ့်အချိန်မှာ ကျွန်တော်က [ ငါတို့ကိုကူညီခဲ့တဲ့ မင်းအတွက် တို့ဘက်ကလုပ်ပေးနိိုင်တာများ မရှိဘူးလား] လို့မေးတဲ့အခါ [ မြန်မာလူမျိုး တွေကို ဂျပန်မှာ အလုပ် လုပ်နိုင်အောင်ကူညီပါ ] လို့သူ့ဆန္ဒကိုဖွင့်ဟလာပါတယ်။ ထိုလူငယ်ရဲ့ စိတ်ကူးကို အကောင်ထည်ဖော်နိုင်ရန် 2013 ခုနှစ်မှာ မြန်မာပြည်ဘက်ကိုတိုးချဲ့ ပြီး လက်ရှိလုပ်ငန်းများကို စတင်ခဲ့ပါတယ်။

သူကဂျပန်တက္ကသိုလ်မှာဘွဲ့ရပြီး မြန်မာပြည်ပြန်ခါနီးအချိန်၊ ကျွန်တော်ဘက်က「ဂျပန်မှာ အလုပ်ကြိုးစားခဲ့တဲ့ မင်းကျေးဇူးကို တုန့်ပြန်သောအားဖြင့် ငါ တို့ဘက်ကလုပ်ပေးနိိုင်တာများ မရှိဘူးလား」 လို့ မေးလိုက်တဲ့အခါ「မြန်မာလူမျိုးတွေကို မင်းတို့ဂျပန်မှာ အလုပ်ရအောင်တတ်နိုင်သလောက် ကူညီပေးပါ」လို့ သူ့ဆန္ဒကိုဖော်ထုတ်ခဲ့ပြီး ထိုလူငယ်ရဲ့ စိတ်ကူးကို အကောင်ထည်ဖော်နိုင်ရန် ၂၀၀၃ခုနှစ်မှာ မြန်မာနိုင်ငံကို စတင်ချေခြခဲ့ ပြီး လက်ရှိစီးပွားရေးလုပ်ငန်းများကို ဆက်လက်အကောင်အထည်ဖော်ရပ်တည်ခဲ့ပါတယ်။

彼が大学を卒業し帰国するときに、私から「お世話になったお礼をさせてくれないか」との問いに、「多くのミャンマー人を素晴らしい日本で働けるようにしてください」との要望を受け、彼の思いを実現できるよう2013年にミャンマー国に進出し、現在のビジネスに至りました。

ယခုဆိုရင်ဂျပန်၌ အလုပ် လုပ်နိုင်သူလူဦးရေ လျော့နည်းလာခြင်းကြောင့်၊ အလုပ်သမား ရှားပါးမှုက ဂျပန်နိုင်ငံ၏အဆိုးရွားဆုံးပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
日本では労働人口の減少で深刻な人手不足が社会問題になっております。

တစ်ဘက်မှာလည်း မြန်မာပြည်၌ လုံလောက်သောဝင်ငွေမရရှိသောမြန်မာလူငယ်အများစုက ဂျပန်နိုင်ငံ၌ သွားရောက်အလုပ် လုပ်ကိုင်ရန်ဆန္ဒရှိနေပါတယ်။
一方でミャンマー国では、満足のいく収入を得られない多くの若者が日本での就職を希望しています。

ဒါ့ကြောင့် ကျွန်တော်တို့ရဲ့လုပ်ငန်းအတွေ့အကြုံနှင့် မြန်မာနိိုင်ငံမှာချိတ်ဆက်ထားတဲ့အဆက်အသွယ်တွေကို အားသာချက်အနေဖြင့် အသုံးချပြီး မြန်မာ့လူနေမှုဘဝ တိုးတက်ရန်နှင့် ဂျပန်နိုင်ငံ၌ အလုပ်သမားရှားပါးမှု ခံစားနေရသော လုပ်ငန်းခွင်များကြား အပြန်အလှန်ကူညီနိုင်ဖို့စဉ်းစားခဲ့ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။

ကျွန်တော့်ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်အတွေ့အကြုံနှင့် မြန်မာမှာတည်ဆောက်ခဲ့ရတဲ့ အဆက်အသွယ်များကို အကောင်းဆုံးအသုံးချပြီး မြန်မာလူငယ်လူရွယ် တွေရဲ့ လူနေမှုဘဝအဆင့်အတန်းမြင့်မားလာဖို့ကို ရှေးရှုပြီး ဂျပန်နိုင်ငံ၌ အလုပ်သမားရှားပါးမှု ပြဿနာကိုကြုံတွေ့နေရသော လုပ်ငန်းများအတွက် အကျိုးပြုမယ်လို့တွေးမိပါတယ်။

私は、自らの経験とミャンマーで築いてきたネットワークを最大限に活かし、ミャンマーの人々の生活の質向上と、人手不足で苦しむ企業のお役に立ちたいと考えております。

အားလုံးကိုကျွန်တော်နှင့်အတူလက်တွဲလုပ်ကိုင်ဖို့ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။
どうぞ宜しくお願いいたします。

GoldenRock Group Corp.
ゴールデンロックグループ株式会社
ကိုယျစားလှယျဒါရိုကျတာ NARITA TAtsuya
代表取締役 成田 達也

0120-979-868
営業時間 9:00~18:00 土日祝定休